Blankwaffen Forum (https://deutsches-waffenforum.de/index.php)
-- Blankwaffen Deutschland bis 1918 (https://deutsches-waffenforum.de/board.php?id=4)
---- Deutsches Reich (bis Ende der Monarchie) (https://deutsches-waffenforum.de/board.php?id=12)
Thema: EB 32,EB 33 und EB 56 (https://deutsches-waffenforum.de/topic.php?id=3478)


Geschrieben von: croixdefer am: 19.10.11, 14:18:48
Hallo

EB 32,EB 33 und EB 56

Amitiés
Gilles


Geschrieben von: mario am: 20.10.11, 00:10:17
Hallo,
für was steht EB? Eisen-oder Einheits-Bajonett?
Gruß Mario


Geschrieben von: Zietenhusar am: 20.10.11, 06:30:59
Hallo Mario,

ich tippe auf eine US-amerikanische Bezeichnung und Nummerierung, bestimmt von Anthony Carter. EB wird wahrscheinlich Ersatzbajonett bedeuten.

Gruß,
Thomas


Geschrieben von: corrado26 am: 20.10.11, 09:18:15
Zitat von Zietenhusar:
EB wird wahrscheinlich Ersatzbajonett bedeuten.


Da es von diesen Dingern wirklich unzählige Varianten gibt, kann ich mir gut vorstellen, was in nächster Zeit auf uns zukommen wird.......... mit Augen rollen
corrado26


Geschrieben von: Gottscho1914 am: 20.10.11, 11:59:24
Hallo ,

ich freue mich immer wenn Seitengewehre vorgestellt werden !!!
Anthony Carter schreibt in "German Bayonets",Volume III, Seite 8 , die offizielle deutsche Bezeichnung ist Aushilfsseitengewehre. Ein Dokument vom Kriegs-Ministerium in Berlin , No. 957118 , vom 22.April 1918 bezeichnet sie als Aushilfs-Seitengewehre 88/98.
Die Abkürzung EB steht bei Anthony Carter "German Bayonets", Volume III für Ersatz-Bayonets.

Gruß Jens


Geschrieben von: ulfberth am: 20.10.11, 17:36:53
Auf die Problematik geht Anthony bereits in "German Ersatz Bajonets. 1" 1976 ein. Er verwendet den im englischen Bereich zu diesem Zeitpunkt leider schon eingebürgerten Begriff "Ersatz Bajonet" und weist auf die oben von Jens zitierte preußische Vorschrift.

"This book is intended to describe and classify the many Ersatz bayonets and their variations issued to the German armies during the First World War. The word 'Ersatz,' which has now pas¬sed into the English language, means 'substitute'; and the bayonets were cheap and easily-produced, made during and after 1915 to supplement the existing stocks of weapons. ... ."

Gruß

ulfberth


Geschrieben von: Trajan am: 21.04.15, 14:28:58
Ich glaube, Ersatz wurde zuerst von Charles Dangré verwendet. Er war Kurator des Brussels Musée royal de l'armée et d'histoire militaire. Er beschrieb sie als "bayonnettes 'ersatz' allemandes"


Geschrieben von: Koppel1944 am: 21.04.15, 22:37:25
RRRR, seltene Stücke, würden mir auch gefallen***


Geschrieben von: Trajan am: 22.04.15, 11:08:41
???

Der erste Auftritt der 'Ersatz Bayonet' in Englisch war in Watts, J., and White, P., The Bayonet Book (1975), p.141-143: "German Ersatz Bayonets".


Geschrieben von: blacky21 am: 26.04.17, 17:18:55
noch eine Variante.Leider sind die Klingen der Äußeren verändert worden.